スペイン語偏愛&ロンドン暮らしブログ

30代社会人西語学習記録/DELEC1保持/DELE対策、オススメ、失敗談/家庭料理考察/ロンドン暮らし

DELE ライティング解答例 (メディア)

f:id:supeben:20211031173852p:plain

こんにちは、すぺべんです。
引き続きライティングと格闘しております。今回もDELE過去問の解答例をシェアします。

Pregunta:
Imagínese que usted es el presidente de un poderoso grupo de comunicación. ¿Qué tipo de prensa, radio o televisión haría? ¿Qué tipo de periodismo o de programas nunca hubiera hecho? 
(あなたが有力な報道機関の代表だったとします。どのような類の新聞、ラジオ、テレビを作りますか?また決して作らないものは?


Ejemplo:
水色は訂正された箇所の中で私的「なるほどな」表現

Si fuera la presidenta de un grupo de comunicación, querría crear "buenos" documentales. En mi opinión, los documentales son una buena manera para transmitir hechos reales y para concienciar al público*1.
Por ejemplo, el motivo por el que empecé a estudiar español e historia del arte fue un documental sobre Frida Kahlo. Me influyó su actitud luchadora y su mentalidad positiva para enfrentarse a las dificultades. 

También me gustaría producir documentales históricos que tratan de guerras, accidentes etc. Este tipo de documentales suelen ser difíciles de ver*2  (nos suele costar verlos) porque incluyen escenas duras o escabrosas. Sin embargo, al mismo tiempo, nos enseñan lecciones o moralejas para que no repitamos actividades incorrectas (los errores del pasado).

En cambio, nunca haría prensa amarilla(rosa). Aunque debemos respetar la libertad de prensa, me parece que algunos medios propagan rumores maliciosos y violan la privacidad de la gente como es el caso de Kei Komuro y la princesa Mako de Japón. 

Desearía que los medios de comunicación y prensa utilizaran sus recursos y energía para crear otro tipo de contenido y transmitir otros valores*3, positivos para la sociedad, y no para aprovecharse(beneficiarse de) la gente. 

*1 concienciar: 〜に自覚させる。"abrir los ojos" にしたら、こちらに訂正された。abrir los ojos はちょっとカジュアルな感じがするとのこと。

*2 soler+ser+形/名: 私の解答では"私たち" が主語で()内のcostar verlos を使った。間違いではないけど、この文章ではdocumentales を主語とするのが自然なよう。某スペイン語学校の授業でも、一文には一つの主語とアドバイスされたな。

*3 transmitir otros valores つい、cosas使いがちで間違いではないけど、、とvaloresに訂正された。常套句に逃げないようにしよう。

 

以上