気になる表現 Se me ven las raíces
こんにちは、すぺべんです。
髪を染めて、生え際の色が落ちてきている状態を日本語では「プリン頭」という。
この表現も言い得て妙ですよね。
スペイン語では、teñir(染める)だから色が落ちるはdesteñidoか?
しかしdesteñirは洋服の色落ちなどを表すのに使われるよう。
ネイティブ友達に聞いてみました。
Se me ven las raices: 根元が見えてきちゃった(色が落ちてきちゃった)
木の根元と同じようにraicesか。
そしてse me +動詞は、「自分の意思と関係なく起きた」ニュアンスを出すあれですね。
"Se le ha caído el café" "Se me ha quemado" と同じく。
以上